口語翻譯范文

時間:2023-03-21 17:20:03

導語:如何才能寫好一篇口語翻譯,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

篇1

本次對《刑法》第一百六十三條的修改,是將該罪名的犯罪主體由原來只限于公司、企業的工作人員的規定,擴大到包括公司、企業以外的單位的工作人員(國家工作人員仍適用《刑法》第三百八十五條),這就涵蓋了在醫療機構工作的管理人員和醫務人員。該條罪名也將由原來的“公司、企業人員”改稱為“商業”或“業務”,或在針對醫療機構人員時被稱為“醫療機構人員”(審判罪名有待司法機關確定,或在《刑法》第一百六十三條的修改中直接明確立法罪名)。

因此,對修訂《刑法》第一百六十三條報道的關鍵詞句不是“醫療回扣將被追究刑事責任”,而是“醫療機構的工作人員索取或收受回扣將被追究刑事責任”。因為,醫療機構的單位早有規定,而醫療機構人員才是本次《刑法》修正案新增之罪。

對于涉及到醫療機構及其工作人員的定罪處罰如下:

單位《刑法》第三百八十七條規定:“國家機關、國有公司、企業、事業單位、人民團體,索取、非法收受他人財物,為他人謀取利益,情節嚴重的,對單位判處罰金,并對其直接負責的主管人員和其他直接責任人員,處5年以下有期徒刑或者拘役。

前款所列單位,在經濟交往中,在帳外暗中收受各種名義的回扣、手續費的,以受賄論,依照前款的規定處罰。”

“情節嚴重”是指:受賄數額在10萬元以上,或者受賄金額雖然不滿,但具有下列情形之一的:①故意刁難、要挾有關單位、個人造成惡劣影響的;②強行索取財物的;③致使國家或者社會利益遭受重大損失的。判處罰金,應當根據犯罪情節決定罰金數額(《刑法》第五十二條)。

“商業”(暫名)《刑法》第一百六十三條的修訂條款尚未公布,但其定罪處罰的尺度應與現第一百六十三條基本一致。

在有關醫療回扣的犯罪中,既然有單位和“商業”來處罰索取或收受醫療回扣的醫療機構和醫療機構工作人員,那么相對應的對單位行賄罪(《刑法》第三百九十一條)、“商業行賄罪”(《刑法》第一百六十四條的修訂)就是對給予醫療回扣的單位和個人進行定罪處罰。

對于醫療機構及其工作人員除了了解上述法律規定外,還應當清楚法律意義上的“回扣”含義,這樣才有可能避免觸犯法律。

刑法意義上的回扣,是指經營者銷售商品時在賬外暗中以現金、實物或者其他方式退給對方單位或者個人的一定比例的商品價款。

醫療回扣則是指醫療機構及其工作人員在日常管理或醫療活動中,接受醫療器械、設備、藥品、衛生耗材或其他醫療服務需要的產品的生產、經營者(企業或個人)以各種名義提供的賬面以外任何形式的不正當利益(有學者認為不包括非物質利益)。

篇2

口語,是人的內在思想、文化、修養等綜合素養的外在表現形式之一,是一個人整體素養的重要組成因素,增強學生的口語表達能力是語文課程的重要目標之一。葉圣陶先生曾指出:“口頭為‘語’,書面為‘文’,‘文’本于‘語’,不可偏指,古文合言之。”經過長期的調查,筆者發現當下小學生的口語表達能力存在著以下一些不足:詞不達意,即不能用準確的語言表達自己的心聲:目標不明,即表達缺乏目標性與針對性,泛泛而談;邏輯失當,即缺乏條理,缺乏表達的邏輯。對此,筆者嘗試在閱讀課堂教學實踐中,努力挖掘文本中的訓練契機,進行交叉式訓練,有目的、有層次地提升學生的口語表達能力。

一、依托文本的語言,提升口語表達的準確性

選編入語文課本的文章大多是文質兼美的佳作,文章的語言表達規范、用語相當準確,是學生學習的典范。這些典型的書面語言為學生的口語表達提供了素材,同時又為訓練規范的口語表達提供了范式和情境。

1.在比較中學習語言的準確表達

以人教版三年級下冊《燕子》教學片段為例。

“一身羽毛,一對翅膀,加上一個尾巴,湊成了小燕子。”

“一身烏黑光滑的羽毛,一對俊俏輕快的翅膀,加上一個剪57似的尾巴,湊成了那樣活潑可愛的小燕子。”

①對比讀上面兩句話,哪一句更好?為什么?(初步體會語言的準確性)

②嘗試換上其他詞來說說小燕子的外形,并與原文比較。(進一步體會語言的準確性)

③比較《燕子》《翠鳥》的外形描寫,體會描寫外形要抓住特征。(深入體會語言表達形式的準確性)

在此片段中,教師運用層層比較、步步深入的方法,由淺入深、由表及里、循序漸進地進行語言文字訓練。三次比較不僅使學生深入地體會到詞語運用的準確性,還讓學生明白語言表達形式的準確性,為后續的課堂口頭表達提供了幫助,最終達到讓學生準確表達的目的。

2.在重組中,學習語意的準確表達

以人教版三年級上冊《趙州橋》教學片段為例。

①默讀課文第三自然段,思考:趙州橋有什么特點?

②在這兩個特點中,作者用了“不但……而且……”強調了哪一個特點?(美觀)

③語言第一次重組:按照課文原意,用上“不但……而且……”說一說趙州橋的特點。

④語言第二次重組:如果要強調趙州橋的美觀,可以怎么說?引導學生把事物的特點說具體。

⑤能用“不但……而且……”說一說其他你喜愛的物品的特點嗎?

對于關聯詞“不但……而且……”的理解和運用訓練,本課例摒棄了脫離語境作抽象講解的做法。先讓學生通過閱讀,理解它的意思,領悟它的用法;接著對課文內容進行兩次語言重組,將語言的理解和運用有機地結合在一起;最后通過遷移,使學生舉一反三,活學活用。學生的口頭表達能力在一次次語言重組中獲得鍛煉。

二、依托文本的矛盾點,提升口語表達的針對性

不少課文的作者為了設置懸念或推動故事的發展,經常在行文中鋪設一些矛盾點,包括語意上的矛盾、故事情節的矛盾和情感的矛盾等,而這些矛盾點也正是學生在學習中最能引發思維碰撞、激發討論興趣的導火線。教師要善于挖掘文本中的矛盾點開展教學,為學生搭設表達的平臺,訓練學生口語表達的針對性。

1.于語意矛盾處辨析,學習口語表達的針對性

所謂語意矛盾,即作者在文意制造的前后語意中的對立點,引發讀者認識上的強烈反差,進而突出要表達的觀點.而抓住這些矛盾點展開教學,激發了學生探究的興趣,形成他們的閱讀思想和觀點,促使他們能夠根據自己的想法有針對性地到文中尋找觀點材料進行辨析,在辨析中碰撞出思維的火花,在辨析中明晰文章的主旨。

以人教版六年級上冊《鹿和狼的故事》教學片段為例。

①于課文中尋找矛盾:狼和鹿在你們原有的印象中分別是一種怎樣的動物?課文中分別用了哪些詞語來形容它們?

狼:兇惡殘忍——森林的保護者;

鹿:森林的“寵兒”——罪魁禍首。

②于質疑中閱讀,在閱讀中思考:兇惡殘忍的狼怎么會成為森林的保護者?美麗善良的鹿為什么會成為毀壞森林的罪魁禍首呢?

③如果當初羅斯福總統在尋思要下令消滅狼、保護鹿的時候,你就是他身邊的得力助手。你會怎么勸他?先和同桌說一說。(提示:想一想羅斯福總統產生這個想法的原因,勸說要有針對性)

在本課例中,教師從人們對兩種動物的慣有看法入手,引導學生自讀課文,尋找作者的語意矛盾,在矛盾中質疑,在解疑中深入理解。最后創設了一個對話的情境,引導學生將理解化成語言,進行有針對性的表達。

2.于情感矛盾中追問,學習口語表達的針對性

小學教材中有一些課文蘊含的情感是前后矛盾的,這些矛盾點能激發學生的好奇心,引領著他們去文本的語言中一探究竟,探索表達的技巧。 以人教版四年級上冊的《母雞>為例。老舍先生先通過叫聲刻畫了一個無病、欺軟怕硬、拼命炫耀的母雞形象,表達對母雞的討厭之情,可到了最后又對母雞充滿了崇敬之情。這樣完全矛盾的兩種情感,被用在同一種事物身上,就引發了學生濃厚的興趣:老舍先生對母雞的態度為什么會發生如此大的變化?于是學生深入閱讀描寫母雞的語言,從描寫母雞叫聲的語句中感受到了語言的針對性,然后教師進一步進行拓展:母雞還會在什么時候叫,當我們喜歡它的時候,那叫聲聽起來又是什么樣的呢?有針對性地進行了口頭表達訓練。

3.于情節矛盾中辯論,學習口語表達的針對性

所謂情節矛盾,是指文本為了凸顯人物的品質,設置了一些人物言行的對立點,組成了矛盾的情節,這些情節有時與傳統的道德規范又是相矛盾的。抓住這些矛盾點進行辯論,既能使學生有話可講,而且在闡述觀點時需要學生針對觀點在文中尋找依據,很好地訓練了學生口頭表達的針對性。

以人教版六年級上冊《別餓壞了那匹馬》為例,文中父親的育兒觀念和青年的善意謊言形成了情節上的矛盾點。于是學習課文后,教師組織學生進行辯論:青年該不該用善意的謊言免費給女孩提供看書的機會?學生紛紛針對不同的觀點展開辯論,并且在文中尋找佐證觀點的細節,在表達中圍繞自己的觀點展開闡述,很好地訓練了口語表達的針對性。

三、依托文本的情境,提升口語表達的條理性

小學教材中,說明性的課文無疑是訓練口頭表達條理性的絕好文本,因為其鮮明的結構特點本身就是非常具有條理性的內容。除說明性的課文以外,大部分以敘事性的文本為主,在這些文本中都包含著不同的故事情境,使學生產生角色意識,獲得身臨其境的感受。尤其是一些歷史故事,其主人公充滿智慧,這些精妙的語言往往條理清晰:蘊含著很強的邏輯性。我們可以依托這些語言情境,來訓練學生口語表達的條理性。

1.在解說中,學習有順序地表達

解說是促使學生將課文語言內化為個人語言的有效訓練方法。學完寓言故事,讓學生沉入故事情境,與人物對話;學完成語故事,讓學生依據故事情境,解析人物言行的用意所在;學其他歷史故事時,還可以引導學生進入故事,對理性又困難的重點內容進行語言轉換,既達到促進理解的目的,又訓練有序地表達。

以人教版五年級下冊《草船借箭》一課為例,我們可以依托文本,創設一個表達的情境,如果你就是當時在諸葛亮身邊的一個小士兵,當你經歷整個草船借箭的過程,你會怎樣向身邊的人介紹這件事?如何按故事的起因、經過、結果講述整個事件,融入整個事件當中你對諸葛亮一些做法的感受?學生在準備解說時,肯定要在心中想好講解的順序,這一環節的設計既讓學生在口頭表達中內化書本的語言,又讓學生在醞釀和解說的過程中訓練了有順序表達的能力。

2.在推理中,學習表達的邏輯性

推理是一種較為復雜的思維方式,推理的過程也是訓練表達的邏輯性的過程。語文教材中有不少值得細細去推理的精妙語言。以《晏子使楚》一文的教學為例,晏子與楚王的三次交鋒充分顯示了他的外交才能和語言功力。教師可以借助這三次語言,幫助學生學習推理,訓練口頭表達的邏輯性。

第一次交鋒:

師:晏子說了這番話,為什么楚王就吩咐手下把城門打開了?

生:如果不開城門,楚國就是狗國。

師:為什么鉆了狗洞就是狗國呢?其實晏子說這番話時用了一種方法叫推理,(板書:推理)言下之意是開狗洞的是狗國,開城門的是國家。楚國開的是什么?

生:楚國開的是狗洞。

師:由此可以得出什么結論?

生:楚國是一個狗國;

師:晏子就是這么一步一步推理出這個結論的。楚王如果承認楚國是狗國,那么——

生:楚王就是狗王。

第二次交鋒:

師:楚王侮辱齊國沒有人,晏子說了怎樣的一番話讓楚王只好陪著笑?

師:按剛才的方法,也分三步把晏子的意思說出來。

生:第一步:上等人訪問上等國家,下等人訪問下等國家。

第二步:晏子說自己是下等人。

第三步:楚國是下等國家。

第三次交鋒。(同上)

在本課例中,教師就是依托故事中的情境,引導學生去推理晏子話語中的邏輯性,然后由扶到放,逐步讓學生明白晏子語言的精妙之處。學生對晏子第二次、第三次語言的推理過程也是語言邏輯性的一次實踐。有了這樣的實踐,相信學生在自己的生活中,也能學會用這樣的邏輯方式來應對生活中遇到的尷尬境地。

篇3

關鍵詞:軟條款信用證 潛在風險 防范 

 

國際貿易中常用的支付方式有匯付、托收和信用證。其中跟單信用證的使用最為廣泛,也一直被視為相當保險的支付方式。我們一般都認為,使用不可撤銷的信用證方式付款,出口方一經收到進口方國家所在銀行開來的信用證,貨款就像放進了保險箱。殊不知在外貿業務實踐中利用信用證方式進行詐騙的案例比比皆是,信用證支付方式也是危機四伏,處理不好同樣會使出口商陷入錢、貨兩空的境地。 

一、出口貿易信用證風險的主要類型 

1.使用偽造或變造的信用證帶來的風險。進口商利用偽造、變造的信用證繞過通知行直接寄給出口商,引誘出口商發貨,騙取貨物;或進口商與已倒閉或瀕臨倒閉的銀行的職員惡意串通,開立信用證等直接寄出口商,若出口商麻痹大意,將導致貨、款兩空的損失。 

2.開證行或保兌銀行的資信出現問題,造成出口商收匯的風險。信用證支付方式是一種銀行信用,由開證銀行以自己的信用做出付款保證。出口商可憑信用證直接向開證銀行憑單取款,而無須先找進口商,開證行或保兌行是第一位付款人。因此,如果開征銀行或保兌銀行的資信能力出現問題,出口商收匯就沒有保障。 

3.單證不符的風險。信用證純粹是一種單據業務,銀行對賣方交來的單據必須“合理小心審核”,只要確定單據表面上符合信用證條款,銀行就保證付款或承兌。如開證行確定單據表面與信用證條款不符,它可以拒絕付款,也可以自行確定聯系進口人(申請人)對不符點予以接受。在這種情況下,出口人處于被動地位,能否順利進行,取決于進口人的態度。如果這時該進口商品的市場行情看好,進口人就可能會同意銀行付款贖單;如果行情跌落,進口人就會示意銀行拒絕付款贖單。這樣,出口商就有可能因單證不符而無法通過信用方式取得貨款,賣方的收款只能降為托收方式,在行情跌落的情況下賣方的收款常常遭到買方的拒絕,造成貨款兩空。或者雖然貨物不會被提取,但是,賣方要承受將貨物另行處理或裝運回來而造成的額外費用和降價損失。 

4.信用證軟條款風險。軟條款信用證是指開征申請人在開立信用證時,在沒有事先征得出口方同意的前提下,故意制造一些隱蔽性的條款,這些條款出口方不易辦到或即使辦到也會被開證行借故拒付,賦予了開證申請人或開證行單方面的主動權,從而使信用證開證行的第一性付款責任隨時會因開證申請人或開證行單方面的行為而解除,以達到不付貨款或少付貨款的目的。這種信用證實際變成了隨時可以撤銷或永遠無法生效的信用證,銀行中立擔保付款的職能完全喪失。買方憑借它可以騙取出口方的保證金、質押金、履約金、開證費等。 

信用證的軟條款給出口商帶來了諸多潛在風險,表面上看來貨款好像是囊中之物,而實際上可能出口商永遠也得不到貨款。軟條款信用證的陷進主要表現在以下幾個方面: 

(1)信用證開出后暫不生效,需要待開證行簽發通知后生效。在正常情況,受益人收到的信用證應當是已生效的不可撤銷的信用證,只有在已生效的信用證下,受益人才能備貨。但在此類信用證中往往規定該信用證暫不生效,待貨樣經開證申請人確認后再通知生效,或待進口許可證簽發信用證后再生效,或開證行簽發通知后生效。不管其采取的形式如何,該軟條款的本質是:信用證必須在滿足開證申請人提出的某些條件后方能生效。 

(2)在貨物裝運的一些細節上設置陷進。規定裝運港、裝船日期或目的港須由開證申請人通知或須經其同意,并以修改書形式通知;①規定船公司、船名等須由開證申請人指定;②規定受益方只有取得開證申請人指定驗貨人簽發的裝船通知后方能裝船;③規定受益人必須提供指定船公司出具的提單或貨物必須裝上指定船只。 

這類軟條款的存在不僅使開證申請人掌握了貨物是否裝船、何時裝船的主動權,而且將受益人陷于兩難的境地:一方面不能不準備發貨,另一方面又無法掌握發貨日期,隨時可能造成信用證裝船時間的逾期。若受益人在裝船過程中產生與信用證任意條款不符的情況便可成為開證行拒付的理由。 

(3)在商品檢驗證書上做文章。一般信用證均規定以賣方所在國檢驗機構出具的檢驗證書作為議付單據。但是,此類軟條款的信用證卻規定:商檢證書須由開證申請人或其指定人或特定人出具,或須由開證行核實,或須與開證行存檔之樣相符。在此交易條件下,只有開證申請人出具或經過其同意的商檢證書才能作為議付的單據,這等于把是否接受貨物的主動權交給了開證申請人,一旦開證申請人對貨物品質無端挑剔,拒絕簽發商檢證書,或聲稱受益人出具的商檢證書與開證行存檔不符,那么受益人就沒有了付款保障,這一做法實際上是把信用證變成了可撤銷信用證。 (4)在貨物驗收環節表現出軟條款。這類信用證往往含有這樣的規定:貨物收據須由開證申請人簽發或核實,或貨物須經開證申請人驗收合格,并以申請人出具的相應證明作為議付的單據之一或規定以進口國檢驗標準驗收貨物并出具檢驗證書。含有此條款的信用證實際上己經剝奪了信用證付款的可靠性,使得受益人必須在開證申請人接受貨物之后才能得到付款。此項規定的存在,使得銀行的付款保證亦無從談起,其實質上把合同中規定使用信用證作為結算的方式變相的改變成托收業務中的遠期承兌交單,加劇了受益人可能面臨的單貨兩空的風險,其目的往往是為騙取受益人的貨物。這種條款往往因其隱蔽性而不被受益人識破,對受益人而言危害性非常大。 

二、出口貿易信用證風險的防范 

1.在訂立合同時,必須對進口商和銀行進行深入的資信調查。進口商也即自己的客戶或自己的貿易伙伴,在外貿實務中,對于陌生的客戶,一般應通過銀行或有關機構進行資信調查,即使多年合作的老客戶的資信情況也不是一成不變的。因此一定要在不同的階段對客戶的資信和履約能力進行了解和分析。在調查中要重點了解對方的企業性質、貿易經驗等,特別是貿易伙伴的資金及負債情況,經濟作風及履約信用等。在尋找貿易伙伴和貿易機會時,要選擇信譽好的客戶,不要與資信不明或資信不好的客戶做生意。 

篇4

關于口腔醫生工作計劃最新范文   一、醫療方面

  為了進一步加大醫療質量管理力度,注重醫務人員素質培養和職業道德教育,成立醫療質量督察小組:分內科系統、外科系統、門診、醫技等小組,負責規范、督察全院臨床、門診、醫技等科室任何與醫療質量有關的各項工作。

  (一)臨床科室

  重點抓病案質量(包括現住院病案、歸檔病案)、合理使用抗生素、防患醫療差錯和事故等,組織醫療質量督察小組討論制定檢查評比細則及獎懲制度。

  1、病案質量:嚴格按《福建省病歷書寫規范》(201x年修訂版),對住院病歷、病程記錄及其相關資料的書寫提出進一步的規范化要求。①每月不定期組織督察小組下臨床,分項檢查現病歷質量并做出評比。②每3個月抽查歸檔病歷質量并做出評比。

  2、合理使用抗生素:依據石獅市醫院201x年9月編寫的《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行),督察臨床醫生是否合理使用抗生素。參照該書第三節“抗菌藥物合理應用的評價”查看①使用的適應癥、禁忌證。②預防性應用抗生素的原則。3、抗菌藥物治療的療程。4、抗菌藥物的治療劑量和給藥途徑。5、聯合用藥與配伍禁忌。。

  3、防患醫療差錯、事故及糾紛:①從既往的病歷檢查中發現電腦打印病歷的許多漏洞與隱患,為了真實、及時記載病人的病情變化,規定入院記錄、首次病程及手術記錄等記錄可由電腦打印,病程記錄必須用鋼筆書寫。②強調真實、準確做好《死亡病例檢查登記》、《重危疑難病例討論登記》、《搶救危重病人登記》及醫師x本等項目記錄。3、科內組織診療規范及相關法律法規的學習。

  (二)門診部

  1、進一步完善各科門診功能,做好感染性疾病預檢分診。

  2、設置、安排門診部專家欄,公布各位專家的專業特長與出診時間,方便病人就診。

  3、組織質控督察組討論制定檢查評比細則及獎懲制度。定期(1-3個月)組織督察組依照《福建省病歷書寫規范》(201x年修訂版)及《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行)查評門診病歷及處方。范文大全

  (三)醫技輔助科室

  組織醫療質量督察小組討論制定檢查評比內容、方法及獎懲制定。

  關于口腔醫生工作計劃最新范文

  為了進一步加大醫療質量管理力度,注重醫務人員素質培養和職業道德教育,成立醫療質量督察小組:分內科系統、外科系統、門診、醫技等小組,負責規范、督察全院臨床、門診、醫技等科室任何與醫療質量有關的各項工作。

  (一)臨床科室

  重點抓病案質量(包括現住院病案、歸檔病案)、合理使用抗生素、防患醫療差錯和事故等,組織醫療質量督察小組討論制定檢查評比細則及獎懲制度。

  1、病案質量:嚴格按《x省病歷書寫規范》(x年修訂版),對住院病歷、病程記錄及其相關資料的書寫提出進一步的規范化要求。

  ①每月不定期組織督察小組下臨床,分項檢查現病歷質量并做出評比。

  ②每3個月抽查歸檔病歷質量并做出評比。

  2、合理使用抗生素:依據x市醫院x年x月編寫的《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行),督察臨床醫生是否合理使用抗生素。參照該書第三節“抗菌藥物合理應用的評價”查看

  ①使用的適應癥、禁忌證。

  ②預防性應用抗生素的原則。

  3、抗菌藥物治療的療程。

  4、抗菌藥物的治療劑量和給藥途徑。

  5、聯合用藥與配伍禁忌。

  3、防患醫療差錯、事故及糾紛:

  ①從既往的病歷檢查中發現電腦打印病歷的許多漏洞與隱患,為了真實、及時記載病人的病情變化,規定入院記錄、首次病程及手術記錄等記錄可由電腦打印,病程記錄必須用鋼筆書寫。

  ②強調真實、準確做好《死亡病例檢查登記》、《重危疑難病例討論登記》、《搶救危重病人登記》及醫師本等項目記錄。

  4、科內組織診療規范及相關法律法規的學習。

  (二)門診部

  1、進一步完善各科門診功能,做好感染性疾病預檢分診。

  2、設置、安排門診部專家欄,公布各位專家的專業特長與出診時間,方便病人就診。

  3、組織質控督察組討論制定檢查評比細則及獎懲制度。定期(x個月)組織督察組依照《x省病歷書寫規范》(x年修訂版)及《合理使用抗菌藥物的管理辦法》(試行)查評門診病歷及處方。

  (三)醫技輔助科室

  組織醫療質量督察小組討論制定檢查評比內容、方法及獎懲制定。

  具體待定。

  一、科、教方面

  (一)、科研工作

  1、有計劃、有針對性組織x個科研課題,并為此創造條件而努力。

  2、與上級醫院聯系,開發科技含量高的項目。

  3、結合我院實際情況,不斷尋找新增長點的專業、項目,如:各科尚未開設的專業,高壓氧倉的設置、體檢中心等。

  (二)、教學工作

  1、院內人員繼續教育管理

  為了配合我院人事管理,建立個人和科室醫療質量技術檔案,為今后崗位競聘、評聘分離、評職稱、選先進等提供有力依據,實現量化管理,依據衛生部、人事部衛科教x號文件中《繼續醫學教育規定》(試行)及x省衛生廳、人事廳閩衛科教x號文件中《x省繼續醫學教育學分管理實施細則》,負責真實、準確地登記全院除護理專業以外的專業技術人員學分,杜絕弄虛作假。

  a、督促各醫療部門有計劃做好外出進修安排,注意技術人員梯隊的培養。規定申請外出進修學習、培訓的人員,需經醫務科同意,醫院方可出具介紹信聯系。外出進修學習、培訓的人員回院后須及時匯報學習成果及介紹上級醫院的先進技術、管理方式等,方可重新上崗。

  b、強調院內外學術活動的重要性,與繼續教育學分及技術檔案相結合。上報科技成果鑒定、科技成果獎的,需經醫務科同意后,才能加蓋院章。

  2、院外進修、實習生人員管理

  a、進一步加強組織紀律性的管理。

  b、強調基礎知識、基本理論、基本技能的訓練。

  3、其它

  a、督促臨床科室做好教學查房或三級查房、組織科內各種類型的業務學習,提高帶教質量。

  b、組織、安排各種形式的學術活動并與技術檔案相結合。

  c、定期舉行“三基”理論(包括院感)考核,有條件時對進修、實習生及本院低年資醫師進行技能考核。進一步做好各級人員的崗前培訓。

  關于口腔醫生工作計劃最新范文

  20____年在忙忙碌碌和不知不覺中走過,一年來,在院領導的正確領導下,在科室共同努力下口腔科基本完成院的各項任務,在這一年里,無醫療事故的發生,多項工作受到醫院的好評。在工作中,不怕困難,勇挑重擔,頑強拼搏,敢于創新,取得了一定的成績。在此對新的一年的工作做一下計劃,我們認真思考及時總結,將從以下幾點著入手,以便今后能更好的工作,請院領導及同志們給以指正。

  一、政治思想方面

  1、強化以病人為中心、以質量為核心的服務理念:做到這一點,要在提高醫療技術水平和服務態度上下功夫,誠懇認真的工作方式、細致耐心的思想交流,與病人交朋友,用病人的口為我們做正面宣傳及時與病人進行溝通,使慕名而來的病人逐漸增加。在當前醫療市場競爭日趨激烈的條件下,要樹立面向社會、面向患者,主動找市場、找病人的新觀念。把一切以病人為中心的思想貫穿到科室的各項工作的全過程。

  2、合理用藥、合理收費,切實減輕病人經濟負擔:合理用藥不僅表現在對癥用藥,還表現在藥物的合理應用方面。要加強對藥品各種知識的學習,特別是毒副作用的學習,真正做到合理用藥。在不影響病人治療效果的前提下,精打細算,用最少的費用進行的醫療服務。盡的能力替患者著想。

  二、業務方面

  口腔科患者量較去年平中略升,其原因與大家的共同努力是分不開的。業務收入基本完成醫院下達的各項指標及診治任務。積極開展業務學習。在醫療質量上加強管理,同時積極開展新技術、新業務:新技術、新業務。

  總之成績屬于過去,未來才屬于自己,惟有勇于進取,不斷創新,才能取得更大的成績。發展是硬道理,發展是第一要務,只要我們解放思想,堅定信心,與時俱進,大膽創新,就一定能取得更好的成績。

  展望即將到來的下一年,我們充滿了希望和期待,對我們醫院及口腔科來說,依然是需要穩定、鞏固、發展和壯大。我們既感覺到了一定的壓力和困難,但更充滿了熱情和信心。

  (一)、進一步強化經營意識。拓展服務范圍,向服務要效益,向新技術要效益。增加患者就診率,開展新項目。

  口腔科的收入以往以常規治療收入為主,約占全年收入的80%。新一年我們將在原有的基礎上,從患者就診率上突破,加大宣

  傳力度,爭取患者加深對我院口腔科的理解,增加信任感和認同感,對待每一位患者都細心,熱情,使患者滿意。

  積極開展新的項目,如:大錐度一次性根管治療,牙周刮治,牙周手術,根管外科,牙體美白,口腔粘膜病的診治等新技術。

  口腔科在這大好的形勢下,積極利用多種傳媒宣傳自己,參加各種下鄉義診活動。在醫院領導的大力支持下,將口腔科的新技術、新項目制成圖片,展板,并制定科室宣傳手冊,大力宣傳加大口腔科的影響力,不斷吸引患者,增加收入。

  (二)加強科室內部管理,完善組織紀律,加強考勤建設,增強人員團結,積極催人上進。嚴格要求大家遵守相應的法律法規和醫院的各項規章制度。

  (三)進一步完善服務流程,不斷完善各種專業和技能。及時與患者,以及家屬溝通,建立相應的隨訪機制。同步完善各種病歷登記,復診制度。

  (四)加強人文關懷,確保醫療安全,提高病人滿意度。多向病人及家屬詢問意見和要求,將可能發生的磨檫糾紛消滅在萌芽狀態。不斷加強對高端治療手段和產品的推薦,使患者享受到更優質的服務。

  (五)完善醫療糾紛的處理機制。加強醫務人員教育,加強醫患雙方溝通,極力避免醫療糾紛。

  (六)強化學習氛圍,提高業務水平。科內人員的業務素質、服務意識需要進一步加強。學無止境,服務無邊,關鍵是要用心,用真情,下功夫,作好腳下的每一件事,作好每一件事的每一個環節。同時多多培訓新人,使其早日成長為合格的人民醫生,更好的為人民服務。定期開展科內講座,加強科內人員理論知識的培訓,訂閱口腔雜志,了解口腔科新技術,新動態,新經驗,并在打實理論基礎的同時,通過外聘專家代教不斷開展口腔科新手術,開展新項目,擴大科室影響力,吸引患者,增加收入。

  三、繼續教育方面

  教學工作

  1、科內人員繼續教育管理

  a、有計劃做好外出進修安排,注意技術人員梯隊的培養。外出進修學習、培訓的人員回科后須及時匯報學習成果及介紹上級醫院的先進技術、管理方式等,方可重新上崗。

  b、加強科室內外學術活動、交流的重要性。

  2、科室內進修、實習生人員管理。

  a、進一步加強組織紀律性的管理。

  b、強調基礎知識、基本理論、基本技能的訓練。

篇5

關于口腔醫生工作總結通用范文   本人于20XX年xx月取得口腔執業助理醫師資格,取得執業助理醫師資格后,我更加珍惜這份來之不易的工作,因為醫生這個名詞太高尚、太令人尊敬,他不僅救死扶傷,他更是人類生命的守護神。所以我只能用全身心的投入工作來回報我自己選擇的這份職業和為之而付出的辛勤努力。下面我把這二十幾年來的思想、工作情況從工作成績、職業道德和業務水平三方面進行總結如下:

  一、職業道德

  我之所以選擇先匯報職業道德是因為:要想做一名合格的醫生,首先要求要有較高的道德素質修養,一名醫生在技術上要不斷提高,但起碼的職業道德必須具備。就像對xx的評價“既然身穿白衣,就要對生命負責。在這個神圣的崗位上,良心遠比技巧重要的多”。三個方面的匯報我看重的也是職業道德。所以平時我堅定正確的忠于社會主義醫療事業,熱愛本職工作,堅持為人民服務的宗旨,救死扶傷,以一切為了病員為己任;遵守規章制度,對病人熱情周到,一視同仁;為病人保守醫秘,實行保護性醫療,不泄露病人的隱私和秘密;不利用職務之便謀取私利甚至損害病員的利益;刻苦鉆研業務,嚴謹治學,對技術精益求精;時刻牢記為人民服務的宗旨,明白自己所肩負的責任。始終保持嚴謹認真的工作態度和一絲不茍的工作作風,勤勤懇懇,任勞任怨。時刻牢記醫生的責任和義務,嚴格要求自己,以白求恩為榜樣,發揚救死扶傷,實行革命的人道主義精神。

  二、業務水平

  對于我來說在牙科方面還是個小學生,有太多需要學習的地方,我在學習書本知識的同時積極和臨床相結合,在臨床實踐中不斷思考,虛心請教,現在我已能熟悉牙科常見病多發病的'診療常規,并能夠熟練處理病情,技術也得到了長足的進步,此外,積極學習三基知識,不斷學習和引進國內外先進牙科技術,及時更新充分利用現代醫學和傳統醫學結合優勢,為患者提供優質服務。

  三、工作成績

  我積極參與社會公益活動如:

  1、愛牙日為病人免費撿查牙病和治療。

  2、積極為震災捐款3為地方修路和希望工程捐款。

  4、平時為廣大群眾宣傳牙病防治知識等等。

  積極參與繼續教育活動,完成了繼續教育所需學分,為病人方面凡事為患者著想,看病只看病情,不看背景,關心病人疾苦盡力為病人排憂解難,臨床用藥和材料盡量選擇一些既便宜效果又好的藥和材料,對疑難雜癥和超我診治范圍者急時送大醫院診治,在很大程度上改善了醫患關系,病人都說在這看病放心,和家一樣本周期內無醫療事故發生,我將繼續努力。

  關于口腔醫生工作總結通用范文

  20xx年上半年,我在院、科兩級領導的領導和指導下,在同志們的熱心幫助下,通過自己的努力,在思想上、業務水平上都有了很大的提高。以“服從領導,扎實工作,認真學習,團結同志”為標準,始終嚴格要求自己,較好地完成了各項工作、學習任務,并取得了一定的成績;牢固樹立全心全意為病人服務的宗旨。

  在這半年,我嚴格遵守醫院和科室的各項規章制度,一切服從院上和科室的安排,積極參加院上和科室舉行的集體活動,努力完成院上和科室布置的工作內容。對各科室的器械維修,我基本上做到隨叫隨到,認真維修,對于不能維修的工作,及時上報科室。在工作中我堅持學習,不斷提高自身綜合素質水平、工作能力,擴大自己知識面,參加一切可以參加的與工作醫學有關的考試,同時也學習電腦知識,并結合著自己的實際工作,認真學習機械電子維修知識,虛心向身邊同志請教,通過看、聽、想,做不斷提高自己的工作能力,努力使自己成為合格的藥學和醫療器械維修工作人員。同時利用業余時間學習醫學法律法規、規章制度,做一名懂法守法的藥學工作人員。但是在工作中也存在很多不足,主要表現在平時工作懶散,對各科室的維修工作有時出現推脫現象,對一些工作敷衍了事,沒有很認真的完成。對院上和科室布置得學習有時不能堅持到底,有半途而廢的現象。有時對院上和科室的一些工作制度不能堅持到底,不按程序辦事,有個人主義思想的存在。

  在上半年,我將堅持自己在過去半年工作中的優點,改掉自己工作中的不良現象,緊密團結在院、科兩級領導的周圍,團結同志,做好自己份內的工作,同時加強政治、業務和工作能力學習,認真完成院上和科室布置的學習內容,使自己工作能力和業務知識面有很好的提高。

  同時利用業余時間學習醫學法律法規、規章制度,做一名懂法守法的藥學工作人員。但是在工作中也存在很多不足,主要表現在平時工作懶散,對各科室的維修工作有時出現推脫現象,對一些工作敷衍了事,沒有很認真的完成。對院上和科室布置得學習有時不能堅持到底,有半途而廢的現象。有時對院上和科室的一些工作制度不能堅持到底,不按程序辦事,有個人主義思想的存在。

  在上半年,我將堅持自己在過去半年工作中的優點,改掉自己工作中的不良現象,緊密團結在院、科兩級領導的周圍,團結同志,做好自己份內的工作,同時加強政治、業務和工作能力學習,認真完成院上和科室布置的學習內容,使自己工作能力和業務知識面有很好的提高。

  關于口腔醫生工作總結通用范文

  本人從事牙科工作十幾年,于20xx年xx月取得口腔執業助理醫師資格,取得執業助理醫師資格后,我更加珍惜這份來之不易的工作,因為醫生這個名詞太高尚、太令人尊敬,他不僅救死扶傷,他更是人類生命的守護神。所以我只能用全身心的投入工作來回報我自己選擇的這份職業和為之而付出的辛勤努力。下面我把這二十幾年來的思想、工作情況從工作成績、職業道德和業務水平三方面進行總結匯報。

  一、職業道德

  我之所以選擇先匯報職業道德,是因為要想做一名合格的醫生,首先要求要有較高的道德素質修養,一名醫生在技術上要不斷提高,但起碼的職業道德必須具備。在這個神圣的崗位上,良心遠比技巧重要的多”。

  平時我堅定正確的忠于社會主義醫療事業,熱愛本職工作,堅持為人民服務的宗旨,救死扶傷,以一切為了病員為己任;遵守規章制度,對病人熱情周到,一視同仁:為病人保守醫秘,實行保護性醫療,不泄露病人的隱私和秘密;不利用職務之便謀取私利甚至損害病員的利益:刻苦鉆研業務,嚴謹治學,對技術精益求精;時刻牢記為人民服務的宗旨,明白自己所肩負的責任。始終保持嚴謹認真的工作態度和一絲不茍的'工作作風,勤勤局懇,任勞任怨。時刻牢記醫生的責任和義務,嚴格要求自己,發揚救死扶傷,實行革命的人道主義精神。

  二、業務水平

  對于我來說在牙科方面還是個小學生,有太多需要學習的地方,我在學習書本知識的同時積極和臨床相結合,在臨床實踐中不斷思考,虛心請教,現在我已能熟悉牙科常見病多發病的診療常規,并能夠熟練處理病情,技術也得到了長足的進步,此外,積極學習三基知識,不斷學習和引進國內外先進牙科技術,及時更新充分利用現代醫學和傳統醫學結合優勢,為患者提供優質服務。

  三、工作成績

  我積極參與社會公益活動如:

  1、愛牙日為病人免費撿查牙病和治療。

  2、積極為震災捐款。

  3、為地方修路和希望工程捐款。

篇6

關鍵詞:目的論;商務口譯;語義翻譯;交際翻譯

中圖分類號: H059 文獻標識碼: A 文章編號: 1673-1069(2016)35-64-2

0 引言

自改革開放以來,我國與世界各國的交往越來越密切,商業活動也變得日益頻繁,但是,各國之間的語言和文化都存在很大的差異性,要想保證商業活動的正常進行,我國就應該重視商務口譯。商務口譯主要是口譯員通過口頭翻譯幫助不同語言和文化的雙方進行的交流方式。在具體的翻譯過程中,口譯員不僅要扮演翻譯中的橋梁作用,同時還要為服務的一方爭取最大的利益。

1 目的論原則

1.1 目的法則

針對翻譯目的論來說,目的法則在其中占有非常重要的地位。目的法則主要指的就是在具體的翻譯過程中,翻譯人所要達到的翻譯目的。在不同的翻譯場合,口譯人員應該采用不同的翻譯方法和手段,要有靈活性。在翻譯的過程中,一般分為直譯和意譯。與此同時,根據文本類型的不同,口譯人員在翻譯中也應該隨機應變的進行翻譯,例如,當口譯人員翻譯廣告時,翻譯的口氣應該達到膾炙人口的效果,同時還應該突出文字的生動性和簡潔性。因此,為了達到翻譯的目的性,口譯人應該根據不同的場合、不同的文本進行翻譯,從而使得翻譯正常進行。

1.2 連貫性法則

連貫性法則主要指的就是在具體的翻譯過程中,口譯人一定要保證翻譯的連貫標準。因此,要想成為一名優秀的口譯人,就必須充分認識到跨文化的重要性,在平時的翻譯中一定要不斷提高自身的跨文化交際能力。同時,在具體的翻譯過程中,口譯人還應該根據雙方使用的語言符號有針對性地進行翻譯,比如,摘譯、縮譯、譯評、綜述等。不同的文化擁有不同的文化特征詞匯,在具體的翻譯過程中,不能直接按照單個詞的意思進行翻譯,應該根據譯文目標還有雙方能夠接受的習慣進行表達[2]。比如,中國人在發言時經常會說“各位領導,各位來賓,女士們,先生們,大家好。”但是西方人在翻譯時,經常把最重要的客人放在第一位,“Your honor Mr.Mayor,our friends from...ladies and gentlemen.”這樣的目的就是凸顯出其身份的尊重。另外,口譯人應該留意觀察對方的說話表情、語氣、肢體動作等,并結合說話人的文化背景來進行翻譯。

1.3 忠實性法則

忠實性法則在翻譯的過程中處于次級地位,它從屬于連貫性法則。忠實性原則主要指的就是在翻譯的過程中,要忠實于原文。當忠實性法則與目的法則和連貫性法則發生沖突時,口譯人應該舍棄忠實性法則,堅持目的法則和連貫性法則。同時,目的論與傳統翻譯理念的不同之處在于了原語的首要地位,把它作為譯者翻譯的參考標準之一,所以翻譯是否需要“忠實”,主要是由翻譯的譯文和目的連貫標準決定的,比如,《天演論》這是英國生物學家赫胥黎寫的論文集,從忠實的角度分析問題,闡述了“物競天擇,適者生存”的觀點。總之,從忠實角度來看,嚴復譯本不管是從思想上,還是題材上,都與赫胥黎原作之間存在大量的不夠忠實甚至相反意見的現象。但是,要想實現翻譯的目的,口譯人員就應該犧牲忠實性法則。

2 商務口譯概述

語言是一種人與人之間的交流工具,由于中外雙方語言和文化的不同產生了交流障礙,因此,為了避免交流障礙就應該在交流的過程中需要口譯人的翻譯。隨著我國外貿經濟的不斷發展,商務口譯已經成為了當下非常重要的一種翻譯形式,商務口譯是英語口譯的一個重要分支,它具有很多特點。

第一,商務口譯涉及到的語言專業性要求極高。商務口語包含了法律語言、文學語言、商務語言等多種類型的語言。與此同時,商務英語措辭講究的是簡明易懂,而且商務英語還具有國際通用性。第二,商務口譯人員必須以最有效的方法實現商務活動的目的。針對國際上的談判來說,談判雙方的最終目的就是要獲得最大的經濟利益,因此,口譯人員應該幫助雇主來爭取利益,利用熟練的談判技巧來促進談判氛圍的和諧性,從而起到平衡談判雙方關系的作用。第三,商務口譯人員應該突出主體性。在具體的翻譯過程中,口譯人員不僅要把雙方的交際內容詳細地表達出來,還應該利用自身的機智來處理談判中的不愉快因素,體現出口譯人員的主體性[3]。

3 從目的論原則看商務口譯中的語義翻譯和交際翻譯

3.1 商務口譯中的語義翻譯

在具體的商務翻譯中,口譯人員一定要重視語義翻譯,把翻譯的重點放在原文分析上,通過對原文的翻譯來幫助受眾理解對方要表達的意思。因此,口譯人員要想把原文準確無誤的翻譯出來,就必須要充分了解對方國家的風俗習慣,要熟練掌握對方國家的詞匯意思。比如:“We quote 400 dollars per one hundred pairs FOB, while 600 dollars CIF.”在這個句子中,口譯人員一定要重視報價問題,報價問題一直以來都是最不能忽視的一個重要環節。FOB,CIF等都是專業術語,但是這些詞經常會出現在商務活動中,因此,口譯人員一定要根據不同的場合和語境來翻譯它們,其中,本文中的FOB主要指的就是“Free on board”,如果口譯人員把它直接翻譯成“裝運港船上交貨價”難免就有點畫蛇添足的意思,因此,口譯人員一定要讓雙方都能明白FOB是貿易中的專業術語,不能生搬硬套的進行翻譯,從而保證談判雙方都能清楚理解對方的意思。

3.2 商務口譯中的交際翻譯

針對一些比較難懂的句子,如果口譯人員直接采用語義翻譯形式來進行翻譯,但是沒有達到預期的效果,那么口譯人員就應該考慮交際翻譯形式。通常情況下,商務口譯中的交際翻譯主要適用于找不到根源語等情況的發生。比如“對您所說的大幅度降價,我不敢恭維”其中“不敢恭維”是中國人出于禮貌情況下而不敢說出來的詞語,但是,在具體的翻譯中,口譯人員可以根據原文意思采用交際翻譯形式來進行翻譯,可以直接翻譯成“I am not sure if there will be a substantial price drop.”這句話詳細地表達出說話者不同意對方說的降價情況,但是卻沒有直接拒絕,而使用了“不敢恭維”這樣委婉的語氣來表達,從而體現出了談判雙方的禮貌性,也體現出來說話人表達的不同態度。總之,這樣委婉的談判方式能夠在很大程度上促進合作的成功性。

3.3 商務口譯的語義翻譯和交際翻譯的融合

目前,從對外貿易的頻繁進行來看,我國的政治、文化、經濟也都發生了很大的翻天覆地的改變,由此可見商務口譯翻譯的重要性。但是由于商務口譯的特性,使得口譯人員在具體的翻譯過程中,沒有過多的時間去推敲其中的含義,因此,口譯人員在日常的生活和工作中,一定要不斷吸納各國文化的精髓,熟練掌握翻譯技巧,把商務口譯中的語義翻譯和交際翻譯有效地融合在一起,讓語義翻譯和交際翻譯相輔相成,從而達到最佳的翻譯狀態。

4 結束語

綜上所述,隨著我國市場經濟體制的不斷變革,我國越來越重視外貿交易,但是在交易的過程中,由于中外語言和文化的差異性,要想保證交易的順利進行,就必須重視商務口譯。在進行翻譯的過程中,口譯人員應該遵循目的論原則,重視商務口譯中的語義翻譯和交際翻譯,并突出口譯人員的主體性,從而保證翻譯的順利進行。

參 考 文 獻

[1] 黃欣.從目的論看商務口譯中模糊語言的功能和處理[D].福建師范大學,2012.

篇7

關鍵詞: 目的論 旅游形象口號 翻譯原則

目前,旅游業是很多國家和地區經濟發展的支柱產業,也是不斷促進跨文化交流的最廣泛最深入的產業。絕大多數對中國歷史、地理、文化缺乏一定了解的外國游客對中國旅游目的地的認知主要是通過各種媒體及其他渠道的宣傳介紹,要使他們“走進來”,我們旅游目的地的形象就必須先“走出去”。為此,中國很多城市、地區都已推出各具特色的旅游形象口號,以期在市場競爭中占據有利地位。但目前我國旅游目的地利用形象口號進行形象推廣和產品促銷在資金投入和具體運作上都與世界主要旅游目的地國家存在很大差距。要縮小差距,吸引更多外國游客,做好旅游形象口號的創作與翻譯尤為重要。雖然旅游外宣資料的翻譯正成為翻譯研究熱點之一,但針對旅游形象口號或城市名片翻譯的研究并不多,且多從接受美學、修辭學、語用學角度討論其翻譯原則和方法,忽視了旅游形象口號的宣傳目的和宣傳效果。本文擬從功能目的論的角度探討旅游形象口號翻譯的一般原則及策略。

1.功能目的論在廣告翻譯中的運用

以瑞斯、費米爾及諾德為代表的德國功能派翻譯理論興起于20世紀70年代,該學派研究原文本和譯文本的功能、翻譯行為及其目的、翻譯過程的參與者及翻譯的普遍原則與特殊原則。1971年,瑞斯在《翻譯批評的可能性與限制》中提出將文本功能列為翻譯批評的一個標準,指出理想譯文應是“譯文在概念性內容、語言形式和交際功能上與原文保持等值”[1]。隨后,其學生費米爾提出以文本目的(skopos)為翻譯過程的第一準則,即“翻譯目的論”,成為功能派翻譯理論中最重要的理論。目的論的核心概念即翻譯行為所要達到的目的決定整個翻譯行為的過程,而這個目的有三種解釋:翻譯過程中譯者的目的、目標語環境中譯文的交際目的及使用特定翻譯策略所要達到的目的[2]。

目的論突破了傳統的語言學派視語言為靜態“等值”研究模式(如雅各布森的語言學和符號學意義上的對等、奈達的功能對等與動態對等),從翻譯過程的行為、參與者的角色、翻譯活動發生的環境等方面考察翻譯活動,強調目標文本的功能(即“目的”)在翻譯過程中的決定性作用[3]。費米爾的目的論包含三個原則:目的原則、連貫原則和忠實性原則,其中目的原則(skopos rule)是所有翻譯行為遵循的首要法則,也就是說翻譯行為所要達到的目的決定整個翻譯行為的過程,即“目的決定手段”[4],譯文預期的目的決定翻譯的策略,因此譯者應根據譯文的功能選擇最佳的翻譯策略。連貫性法則(coherence rule)指的是譯文必須符合語內連貫(intratextual coherence)的標準,即能讓接受者理解,并在譯語文化及使用譯文的交際環境中有意義。忠實性法則(fidelity rule)指原文與譯文間應該存在語際連貫(intertextual coherence),即通常所說的忠實于原文,而忠實的程度和形式則由譯文目的和譯者對原文的理解決定,也就是說,“如果翻譯的目的要求改變文本的功能,翻譯標準就不再是與原文保持篇際一致,而是對目的而言的適當性或合適性”[5]。

綜上所述,功能翻譯理論的核心“目的論”以譯文是否達到預期的交際目的為中心,認為譯者在翻譯過程中應針對特定翻譯目的,以讀者為中心(譯語文化)為導向,選擇特定的翻譯方法或策略,從而實現譯文在目的語環境中的特定功能,這對應用文體的翻譯實踐極為實用有效,尤其是對具有特殊功能和目的的廣告文本的翻譯具有極強的指導意義。廣告翻譯中,譯者應從廣大讀者和消費者的角度出發,以實現譯文的目的和功能為基礎,以目的語的語言、文化為導向,準確傳遞原語的信息,讓消費者受到譯文的渲染和吸引,從而購買產品,最終達到預期的交際目的[6]。旅游形象口號從根本上說就是對目的地特色旅游資源高度凝練的廣告宣傳,具有旅游市場營銷和目的地旅游文化傳播的功能。因此,功能目的論為旅游形象口號的翻譯提供了有效的理論基礎與指導。

2.旅游形象口號的語言特征

從市場營銷的角度來看,旅游形象口號是對目的地形象和特質的高度概括,短時間內激發旅游者的旅游欲望,或者給其留下長期而深刻的記憶。因此,旅游形象口號的創作不僅要充分體現旅游主題、地域優勢和文化精髓,還要具備簡潔凝練、生動傳神、節奏鮮明、寓意深刻等特點,能在極短的時間內給予讀者聽覺、視覺上的強大震撼力、感染力和吸引力。因此,旅游形象口號往往具有現代廣告標語或口號用詞口語化、句法簡單化、修辭常態化等特點。

(1)用詞口語化

旅游形象口號一般用詞簡單,口語化傾向明顯,常使用單音節動詞、形容詞、縮略語、復合詞、甚至俚語和俗語等,如挪威的“A Pure Escape”、古巴的“Unique and Unspoiled - See It Today”、澳大利亞的“Come and Say G’day”,菲律賓的“Yes, the Philippines, Now!”、巴西的“Brazil. Sensation”、中國的“活力北京”,等等,這些口號都是運用日常生活中常用的語匯傳遞目的地招牌形象,簡短易記,讓人讀來親切自然。

(2)句法簡單化

旅游形象口號往往句子簡潔凝練、句式靈活多變,常使用陳述句凸顯目的地形象定位、祈使句體現其感召功能、感嘆句強調目的地獨特優勢,多用現在時、主動語態來鼓勵行動、培養好感等,如日本的“It’s A Guaranteed pleasure”、加勒比洛克島的“The Difference Is Legendary”、美國紐約的“Explore the Big Apple”、希臘的 “Live your myth in Greece”、中國的“手捧哈達等著您”、云南的“萬綠之宗, 彩云之南”等。

(3)修辭常態化

作為一種廣告標語口號,旅游形象口號常用比喻、押韻、雙關、排比、對比等修辭,如澳大利亞的“The Wonder Down Under”、美國密蘇里州的“The Midwest at Its Very Best”、蘇格蘭的“Savor the Past. Seize the Moment”、奧地利因斯布魯克的“Innsbruck, the home of emperors”、牙買加的“Reggae, Beaches And Jews”(瑞格舞會、海灘、猶太歷史)、中國浙江的“詩畫江南、山水浙江”、 貴州的“醉在貴州”等,這些旅游形象口號不僅充分考慮到了語言的節奏和韻律特點,還巧妙地運用了一種或多種修辭,形象生動地凸顯了目的地旅游資源特色,語句暢達、節奏明快,讀來朗朗上口,耳熟能詳,值得反復品味。

3.功能目的論指導下的旅游形象口號翻譯原則

功能翻譯理論的核心是“目的論”,強調翻譯的目的和意圖在翻譯過程中的決定作用,而影響翻譯目的的最重要因素之一便是譯文接受者。每種翻譯都有一定的受眾,他們有其文化背景知識、對譯文的期待及交際要求,因此,“目的論”下的翻譯是指在目標語情境中為某種目的及目的受眾而產生的文本[7]。

旅游形象口號是用簡短的語言公開而廣泛地向旅游者介紹目的地旅游特色,具有信息功能、呼喚功能和審美功能。譯者在傳遞原文信息的基礎上,還須重視其在譯語接受者中產生相似或者同等的效果,也就是說譯者不僅要準確傳遞口號中目的地自然風貌和文化內涵,還要充分考慮目標語讀者的期待值及領悟力,追求原文本與目標文本的功能目的對等。因此,旅游形象口號的翻譯必須遵從廣告翻譯的目的性原則和讀者中心原則,充分考慮譯入語讀者的語言、文化、心理訴求。

(1)旅游形象口號翻譯的目的性原則

功能目的論指出,評價譯文的參考標準就是看它是否在目標語文化中達到了預期的目的。旅游形象口號作為一種廣告,其翻譯首先應注重廣告標語口號文本的信息功能、呼喚功能和審美功能,更好地創造出形象口號的社會宣傳效應,即在追求“意美”(準確再現形象口號所塑造的目的地形象)的同時,力求達到“音美”(符合旅游廣告口號簡約凝練、易于傳唱的特征)和“形美”(借助對比、雙關、排比等修辭手段),必要時對原文進行創造性的翻譯,以適應譯入語語境,從而增強旅游口號的吸引力和說服力,更好地實現形象口號翻譯的目的。如埃及的旅游形象口號“Where History Began and Continues”譯為“歷史的金庫”準確再現了作為四大文明古國之一的埃及的豐富歷史和文化資源;蘇格蘭的“Savor the Past Seize the Moment”,運用各種修辭及簡短易記的語言向讀者展現了蘇格蘭的歷史和現代的旅游資源特色,譯文沿用原文修辭,用“品位過去”強調其歷史個性,同時激勵旅游者“把握當前”,很好地達到了原文的宣傳目的。

當然,旅游形象口號翻譯受語言、文化、空間等多種因素的制約,譯文很難同時達到“音美”、“形美”、“意美”的標準,如新加坡旅游局在世紀之交推出的“Singapore Live”和“Live It Up In Singapore”,其相應的漢語口號“朝氣蓬勃新加坡”和“盡情享受新加坡”也充分體現了新加坡傳統與現代兼備、東西文化交融的顯著特色,較好地實現了新加坡旅游形象宣傳的預期目的。

(2)旅游形象口號翻譯的讀者中心原則

成功的旅游形象口號不僅是供旅游者“欣賞”的,更是吸引旅游者的注意、激發其旅游熱情并產生體驗行動的,即使不立即采取行動,也應給其留下深刻印象。例如,澳大利亞旅游委員會在海外促銷時往往會針對不同目標群體設計不同的旅游形象口號,如在中國以“最真一面在澳大利亞見”(Australia Welcomes You)、在日本以“Country of Surprise”(充滿驚奇的國土)、泛亞洲以“Let the Magic Begin”(讓奇跡開始吧)、在北美以“Australia, Come, Discover”(快來澳大利亞探索)、在歐洲以“The Sooner You Go, the Longer the Memories”(您若早赴澳,回憶會更長)等旅游廣告語進行促銷,不僅主題特色鮮明,還充分考慮到不同文化受眾的心理訴求,市場針對性很強,也產生了很好的廣告效應。部分旅游形象口號往往因為疏忽了讀者的接受心理而使其望而卻步,甚至影響整個國家的形象,如哥倫比亞曾提出的“The Only Risk Is Wanting to Stay”(你唯一要冒的險就是留下來)就強化了該國的不安定因素[8]。

針對功能非常明確的實用型文本,Snell-Hornby指出:“其翻譯也就越傾向于以目的語為中心。”[9]我國學者袁曉寧也提出外宣翻譯在語言表達層面應采用“以目的語為依歸”的翻譯策略,即遵從功能翻譯理論提出的讀者中心原則,充分考慮譯入語讀者的語言習慣、審美心理、對目的地特色資源的信息接收程度及文化理解能力,注重譯文讀者的感受,尋求最佳的翻譯策略,翻譯出來的旅游形象宣傳口號有效縮短口號與讀者之間的距離,為讀者所接受,引起心理共鳴,從而激發其旅游熱情、實現旅游目的地特色資源宣傳效益的最大化[10]。例如,加勒比地區洛克島度假地的“The Difference Is Legendary”譯為“此景只應天上有”就套用漢語讀者耳熟能詳的詩句,讓讀者對目的地的人間仙境遐想聯翩。2001年上海推出旅游形象口號“上海,精彩每一天”,譯為“7 Wonders of the World, 7 Days in Shanghai”,完全擯棄了原文語言形式,運用排比、重復和押韻等修辭使其節奏明快、簡單凝練,還充分考慮到英語受眾熟悉的“Severn wonders of the ancient world”和《圣經》中“7 days of creation”的宗教傳說,拉近了口號與讀者之間的距離。金惠康將云南旅游形象口號“萬綠之宗,彩云之南”譯成“Southern Paradise of Green beyond Colored Clouds”也是充分考慮到英語讀者的審美心理及可接受程度,用貼合英語語言習慣的廣告語言將云南的特色旅游資源準確提煉出來[11]。

未能充分考慮譯文讀者感受的譯文往往很難達到旅游形象口號的廣告交際目的。如夏威夷歐哈那的“When the Fun Is Fundamental”(趣為去因)、澳大利亞的“Come and Say G’day!”(來此道聲白天好!),盡管原文利用押韻、口語化的語言再現了目的地的旅游特色,只看譯文卻讓人不知所云,甚至產生歧義(“去”也可理解為“離去”),根本無法達到旅游宣傳的預期目的。

旅游形象口號是旅游品牌構建、目的地形象宣傳乃至整個國家的歷史文化的宣傳和推廣起著不可或缺的作用。成功的旅游口號往往能達到令人意想不到的宣傳效果,而不恰當的口號則會讓游客止步,甚至影響目的地的形象。從功能目的論的角度來看,旅游形象口號的翻譯必須充分考慮到旅游口號作為廣告標語的交際目的,最大限度地進行再創造性的翻譯,創意出符合譯入語受眾文化心理的旅游形象口號,才能有效達到翻譯目的。

參考文獻:

[1][4]Nord,C.Translation as a purposeful activity: Functionalist approaches explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press, 2001.

[2]仲偉合,鐘玨.德國的功能派翻譯理論[J].中國翻譯,1999(3).

[3]譚載喜.西方翻譯簡史(增訂版)[M].北京:商務印書館,2004.

[5]張美芳.翻譯研究的功能途徑[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

[6]劉馳.目的論在廣告翻譯中的應用[J].山東外語教學,2011(3):

[7]Vermeer, H. J. What does it mean to translation?[J].Indian Journal of Applied Linguistics,1987,2.

[8]范雨濤.英語旅游廣告語的風格特點探究[J].成都大學學報(社科版),2011(2).

[9]Snell-Hornby, M. Translation Studies: An Integrated Approach [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

[10]袁曉寧.論外宣英譯策略的二元共存[J].中國翻譯,2013(1).

篇8

【摘要】目的:探討健康教育在手足口病防范中的作用。方法,對2010年本院轄區內的221名手足口病患兒和家長采取有效溝通、疾病觀察和護理、生活指導健康教育方法。結果:221名患兒在7-10天內全部痊愈康復,未出現并發癥及疫情的蔓延。結論:良好的健康教育能促進手足口病的康復并防止傳染病疫情發生。

【關鍵詞】手足口病健康教育 疫情

手足口病是由多種腸道病毒引起的常見傳染病常見柯薩奇A組16型(CoxA16)和腸道病毒71型(EV71),以嬰幼兒發病多見,大多癥狀輕微,起始為口舌疼痛、流涎、拒食,啼哭煩躁、發熱,繼則手足掌、膝關節周圍、兩臀部出現皮疹或皰疹。一般病程在1周左右,嚴重者可并發肺炎、心肌炎、無菌性腦膜炎、肺水腫等。此病傳染性強,傳播途徑復雜,流行強度大,傳播快,在短時間內可造成大流行,全年均可發生,以夏秋季多見,可發生托幼機構集體感染和家庭聚集發病 現象,因此與家屬有效的溝通,加強對手足口病的家庭護理知識培訓指導,是當前有效控制本病傳播的關鍵。我院對轄區內221名患兒和家長進行健康教育,取得滿意效果。

1 臨床資料

2010年1月-2010年12月轄區內共有221名臨床診斷的手足口病患兒,其中6個月-12個月32名、1歲-2歲45名、2歲-3歲66名、3歲-4歲43名、4歲以上的35名,所有患者均采取居家隔離治療。

2 健康教育的方法

2.1 有效溝通:在家庭訪視中,因患兒的表達能力和理解能力不足,對家長的溝通變得非常重要,家長多數因為自己的孩子生病焦慮萬分,這是可以理解的,尤其是手足口病屬于乙類傳染病,居家醫學觀察必須達到14天,方能入學入托,家長不能上班,焦慮是可想而知的。這時要求我們要用同情和理解的方式和家長進行溝通,向他們解釋任何一個疾病都有一個發生、發展和轉歸的過程,可以用:我們理解您的感受,但是為了孩子的健康,我們必須要遵守相關的規定,講明關系后,家長也會表示理解和積極配合。

2.2 疾病觀察和護理

2.2.1 高熱是手足口病患兒早期表現的癥狀之一。每2-4 h測體溫1次,體溫在37.5-38.5℃之間的患兒,給予散熱、多飲水、溫水擦浴等物理降溫。溫水擦浴時動作要輕柔(有皮疹者不宜使用乙醇擦浴) 。患兒體溫超過38.5℃時,增加測體溫次數,給予物理降溫的同時應遵醫囑予藥物降溫。注意觀察降溫效果及末梢循環情況。降低室溫,禁忌衣物、包被過厚影響散熱。在體溫上升時若患兒出現畏寒癥狀,要給予適當保暖,應用退熱劑后要注意觀察面色、出汗等情況,防止出汗過多引起虛脫并要及時更換衣服及被單。

2.2.2 嚴密觀察嬰幼兒有無拍頭、抓發、有無煩躁不安或陣發性哭鬧、精神差、嗜睡、易驚、頭痛、嘔吐、肢體抖動、抽搐、等癥狀;患兒有無面色蒼灰、皮膚發花、四肢發涼、心率增快或減慢;呼吸系統有無呼吸淺促,口唇紫紺,有以上異常表現時,常提示患兒病情加重,應及時到醫院就診。

2.3 生活指導

2.3.1 注意要教育孩子養成良好的衛生習慣,飯前便后、外出后要用肥皂或洗手液洗手,不要讓患兒喝生水,吃生冷食物,注重孩子營養與休息;避免去人群擁擠的公共場所,防止其它病毒和細菌的侵襲及過度疲勞,降低機體抵抗力。所以兒童患病期間必須在家中隔離,防止交叉感染及疫情的蔓延。

2.3.2 家中要定期開窗通風,保持室內空氣清新流通,使用含氯消毒液擦拭物體表面和地面,嚴格管理傳染源,防止疾病蔓延擴散。患兒污染的日常用品、玩具、餐具等進行消毒處理;糞便排泄物可用1%~3%漂白粉澄清液浸泡,廁所或其他污染地面,墻用500 mg/L有效氯含氯消毒劑消毒。

2.3.3 患兒患病期間,鼓勵多飲水,有咽峽炎,口腔皰疹的飯前飯后可用生理鹽水和溫開水漱口,保持口腔黏膜濕潤和清潔,減少口腔細菌繁殖,對流涎者,及時清除流出物,保持皮膚干燥,避免引起皮膚濕疹及糜爛[1-3],同時,宜給予溫涼清淡質軟可口、流質或半流質等無刺激性食物,保證患者充足的營養。

3 結果

通過對以上健康教育的干預,221例患兒均很快治愈,療程7-10天,無一例患兒病情加重,同時都能做到有效隔離,未出現周圍傳播,從而有效控制疫情發展。

4 討論

手足口病病情發展快、傳染性強、傳播途徑復雜、流行強度大、傳播快,迄今尚無特殊疫苗和特效的抗病毒藥物[4]。健康教育方法是通過信息傳播和行為干預,幫助個人和群體掌握衛生保健知識,樹立健康觀念,自愿采取有利健康的行為和生活方式的教育活動[5]。衛生部劉謙副部長指出,預防手足口病,健康教育是最好的疫苗,雖然這是個"笨方法",但卻是一條投入少,見效快,效益高的路子,也是目前實際可行的方法。手足口病的傳播方式主要是通過密切接觸,病人的糞便、口腔分泌物、皮膚皰疹液中的病毒可通過糞-口途徑和呼吸道進入體內。傳染源是病人和健康帶菌者,筆者認為,阻斷傳染源、開窗通風、嚴格落實消毒隔離措施是最有效的控制措施。另外如果對早期出現的癥狀觀察不仔細,不能給予及時地處理,短期內能迅速發展為神經源性肺水腫,增加患兒病死率,同時也造成疫情的傳播爆發和家長、患兒的恐慌。事實證明,培養孩子養成良好的衛生習慣,早期做好家長的宣傳教育工作、切斷傳播途徑,及時積極采取治療護理措施,是降低病死率和疫情爆發的關鍵。

參考文獻

[1]莊振榮.天津市開發區手足口病三起小型爆發的調查分析. 口岸衛生控制,2006,12(1):36-37

[2]劉輔仁.實用皮膚科學.北京:人民衛生出版社,1992,34-112.

[3]劉應麟.傳染病學,第3版.北京:人民衛生出版社,2005,119.

篇9

從發生學的立場來觀察,因為在全球一體化的大背景下,加上西方思想文化的強勢地位和中國的后起,所以目前中國當代藝術的發生和發展肯定會借鑒西方甚至是模仿西方。當然這種現象也不是盡在中國存在,當今世界所有欠發達的國家都是如此。日本作為中國的鄰國以及亞洲的經濟文化強國,其藝術發展與和西方藝術規則的聯系,都和中國當代藝術的發生與發展有著諸多相似之處。

關鍵詞:當代藝術;本土符號;西方模式;藝術的自由

第一章 當代藝術的概念

關于“中國當代藝術”的定義,當前有很多版本與說法,如:栗憲庭的“春卷說”,巫鴻的“實驗為上說”,李小山的“來料加工說”,魯虹的“改革開放藝術說”等。學者們從不同的方面解釋了“什么是中國當代藝術”,雖然它們不具一個統一的概念,但都顯露出中國當代藝術和西方當代藝術之間千絲萬縷的聯系。

綜合目前不同美術史家的觀點,對“當代藝術”的概念主要可以從三個層面來定義,即時間概念;類型或風格概念;評價概念。那么,究竟何為當代藝術?寬泛的講,滿足以上任何一個條件的藝術都可稱之為“當代藝術”,如將中國80年代以來發生的藝術,或是將行為藝術、裝置藝術、地景藝術稱為當代藝術,或是將具有這個時代特征的藝術稱為當代藝術。苛刻的說,能同時滿足以上三個條件的才能稱為當代藝術。

第二章 中國和西方當代藝術之間的“默契”

中國當代藝術從起始到發展直至現在,即使經歷的時間不長,但是發展的確很迅速。對于中國當代藝術家來說,在一個相對自由和開放的空間內,如何充分發揮自由表達,如何學習西方的現念來表達本土文化,這都是他們所面臨的問題。

將西方當代藝術作為模板進行效仿并文化移植,在多個層面都有具體表現。中國當代藝術家與西方的很多方面有著對應關系,比如在圖式與理念上。本章節從“藝術思想”與“畫面形態語言”兩個層面,探討和分析中國當代藝術中的西方元素。

第一節 達達主義:馬塞爾·杜尚——艾未未

達達主義在西方現代藝術中是一個重要的流派,它出現于1916年至1923年的法國、德國和瑞士。達達主義運動試圖通過廢除傳統美學與文化模式探究真正的現實。達達主義雖然作為一場文藝運動,持續的時間卻不長,但其造成的影響廣泛而深遠。代表人物為:馬塞爾·杜尚(Marcel Duchamp,1887—1968)。在中國的當代藝術中,以達達主義作為理念實踐的代表人物是艾未未(1957~)和黃永砅(1954~)等。

達達主義之所以造成如此強烈的反響,是因為其作品將原先的那些處于高高在上的貴族藝術采用堆疊現成品的方法把它還原到藝術的本質,這樣可以使人們更多的參與并享受到藝術的生活。達達主義者還提出:“把日常生活中只可以體現物質的基本物品重新進行組合和疊加“。就是說運用一些日常生活中最為普遍的物品進行重新組合為作品。

馬塞爾·杜尚的《泉》就是充分表達了達達主義的思想。在1917年的時候,杜尚把一個男用小便池不加姓名的送到“美國獨立藝術家展覽”中,提出要將這件“作品”進行展示,這件事情也是當代藝術的一個標志。杜尚的《泉》和畢加索在1907年所創作的《亞威農少女》成為了西方當代藝術的源頭。

艾未未藝術觀念的形成,與其80年代留學美國有一定的關系,也正是那段時期,他開始接觸到杜尚的作品。艾未未受到杜尚的現成品作品影響很深,在他的很多作品中都能找到杜尚的身影,例如他的自行車改造系列和古家具改裝系列等等。雖然其作品的形態與表達思想和杜尚不同,但對于藝術的態度似乎一脈相承。

第二節 波普藝術:安迪·沃霍爾——王廣義、村上隆

波普藝術即英文的“Pop Art”,是中文中“流行藝術、大眾藝術”的縮寫,注重的是“藝術反映日常生活,日常生活應表現在藝術之中”。藝術家選用日常生活用品或者人們所熟知的公眾人物在傳媒中的圖像,進行重新編排形成視覺符號。西方波普藝術家中最具代表性和影響力的當數安迪·沃霍爾(Andu Warhol,1927~1986)。中國的當代藝術家中,以波普藝術為創作模板的有王廣義,日本的有村上隆。

安迪·沃霍爾有著多重身份,他不僅是一名畫家,電影制作人,還是流行文化的主流人物,而且還是波普藝術中的標志性人物,在20世紀最后的25年中,他所建立的藝術語言與藝術思想,被世界范圍內廣泛傳播,并得到深化與發展。安迪·沃霍爾與他的前輩乃至同時代的很多藝術家不同,他對大眾傳播,流行風尚以及藝術市場三者之間的關系進行探索,并且高調的游走于其中。

中國的波普藝術形成于20世紀九十年代以后,以王廣義為標志人物。和美國的波普藝術不一樣的是,中國的波普藝術家們更加重視的是對一些具有政治與歷史含義的符號進行挪用。王廣義作為中國波普藝術最早的實踐者,在1989年的全國現代藝術展上展出了了三幅頗具波普意味的畫像,因此“政治波普”就被大家所了解,并且開始盛行起來,政治思想很濃郁而且大多數都是和信息有關的。在20世紀的80年代中,波普藝術在很多的社會主義國家中普遍出現,它借用西方波普藝術的形式,把西方商業文化特征和社會主義進行匯合,所以就有一種幽默風趣的含義。對于王廣義的“像‘大批判’這種形式的作品,皮道堅說不過是含有時代烙印的符號,這些符號不能夠缺少,因為表達的是這個時代的發展,雖然很多的西方人士反對這種符號的產生,把它當成是冷戰時期的代表,但是另一方面也使得王廣義的《大批判》成為重要的歷史文獻。”

第三章 對“進口化”的一些反思

現階段我國的文化與經濟層面都受到西方沖擊,自從開始改革建設后,大量象征西方的文化產物跟隨國外高新生產、制造機械的進口,一起流入我國的市場中。這些文化產品的流入讓中國傳統的生活模式及思想發生轉變,其次,弱化了歷史文化、基本國情在國人眼中的理解度、重視度,外來文明沖淡國人對本土文化的了解和民族心的凝聚。正如艾未未所言:“由于缺乏當代文化的政治和社會基礎,幾十年來,當代藝術一直被視為‘精神污染’,是來自西方的沒落意識相態的產物。中國的當代藝術缺乏對社會意識形態的參與,缺乏社會變革中的理性態度和獨立立場,在很長時間中,沒有走出‘自我調理’的相對封閉狀態。”

在全球化的背景下,我國文化界需要一個相對寬松的氛圍中尋思和創新,所有的事物要從本土民族藝術的歷史文化中自我思考,從文化境遇的洞察、日漸多元的國際文化資源進行認知。中國的當代藝術此前對西方當代藝術模式的模仿已然成為歷史,怎么樣利用新藝術語言和藝術形式來解決面對中國當代藝術的矛盾,是中國當代藝術界眼前最重要的任務。

結語

本文通在當代藝術的發展歷程,以及各種藝術流派在國際上的影響與成就,反映出的是整個“當代藝術國際”的氛圍,并著重分析了其對中國當代藝術的沖擊與呼應。針對西方模式的借鑒與模仿,本文從“觀念”與“畫面形態語言”兩個方面,列舉了中國當代藝術中較有代表性的藝術家及其作品,對應的將他們的藝術觀念和藝術形式與西方的關聯進行了比較與對照。

隨著中國社會的不斷開放與發展,西方社會對中國的好奇心也在漸漸淡化。時至今日,以西方為藝術中心的評價體系,對中國當代藝術的關注逐漸變得成熟和理性,對中國文化本身的了解也在逐步深入,盡管這種進程的速度比較遲緩,但是這是未來發展進程的必然方向。

參考文獻:

[1]阿斯特里德·費茲捷勒,《藝術箴言錄》,俞理明 周晉譯,上海人民美術出版社,2009年版.

[2]村上隆,《藝術戰斗論》,長安靜美譯,時代文藝出版社,2011年版.

[3]艾未未,《此時此地》,廣西師范大學出版社,2010年版.

篇10

起句當如爆竹,驟響易徹;結局當如撞鐘,清音有余。

——謝榛

演講是人類的一種社會實踐活動。具體來說,是指演講者在特定的時境中,借助有聲語言和態勢語言的藝術手段,面對廣大聽眾發表意見、抒感,從而達到感召聽眾的一種現實的社會實踐活動。作為領導者,隨時隨地都有可能面向聽眾發表講話。所以,演講作為一門激發人們心靈之火的藝術,熟練掌握并運用這門藝術,對于領導者提高整體素質,做好領導工作,無疑具有重要的作用。

1。演講藝術及其一般分類

演講主要以有聲語言和態勢語言的統一,以及演講者的主體形象來作為演講的傳達手段。從實踐中看,演講具有綜合性、現實性和藝術性的多重特點。

·演講是一種現實的社會實踐活動

作為一門藝術,演講雖然也是以“講”為主,但是這種“講”還要體現“演”。它不僅要把事和理講清楚,讓人聽明白,而且還要通過在現場上的直觀性言態表達把事物和道理講得生動、形象、感人,既有情感的激發力,又有聲態并作的審美感染力。在演講活動中,演講者的身份各不相同,演講的目的多種多樣,演講的內容包羅萬象,演講的方式各有特點,演講的場地千差萬別,演講的聽眾形形,致使演講話動種類繁多,異彩紛呈。

演講必須具備下列三個條件,即演講者(主體)、聽眾(客體),及主、客體同處一起的時境(時間、環境)。這三者缺一不可,離開其中任何一個條件,都構不成演講活動。與此相比,領導者的報告、發言、講話等活動雖然也具備這三個條件,但還不足以揭示出演講的本質屬性。演講與報告、發言、講話等實踐活動一個明顯的區別,在于演講不但是一種以講為主的宣傳活動,同時,又是一種以演為輔的帶藝術性的活動。演講主要以有聲語言和態勢語言的統一,以及演講者的主體形象來作為演講的傳達手段。

有聲語言(講)是演講活動的最主要的物質表達手段,它由語言和聲音兩種要素構成。有聲語言運載著思想和情感,直接影響聽眾的聽覺器官,產生效應。它具有時間藝術的某些特點,是聽眾聽覺的接受對象和欣賞對象。而態勢語言(演),就是演講者的姿態、手勢、動作、表情等的表演活動。它是流動著的形體動作。它配合著流動的有聲語言,表達出演講者的思想情感;加強著有聲語言的感染力和表現力,彌補著有聲語言的不足。它主要影響聽眾的視覺器官,在聽眾心里引起美感,得到啟示,產生效應。它具有空間藝術的某些特點,是聽眾視覺的接受對象和欣賞對象。